日语但是怎么说

日语中表示“但是”的词汇有以下几种:

でも:

这是最常用的表示“但是”的方式,用在句首,可以连接两个句子。例如:“努力した。でも、上手くいかなかった。”(付出了努力,但进展不顺利)。

しかし:

这个词的意思也是“但是”,通常用在正式或书面语境中。例如:“この本は面白い。しかし、难しい。”(这本书很有趣。但是,很难)。

けれども:

罗马音为keredomo,与“でも”意思相近,但用法稍有不同,通常用于强调转折。例如:“私はいいと思いますけれども…”(我觉得不错,但是…)。

だけど:

罗马音为dakedo,与“でも”意思相近,但更口语化。例如:“彼は勉強家だが、スポーツは全然できない。”(他学习很好,但是却完全不擅长运动)。

が:

用于表示转折关系,相当于汉语中的“但是”。例如:“天気が悪いが、出発しよう。”(天气不好,但是还是要出发)。

ただし:

用于补充说明与前文相反地例外或条件等的用语。例如:“このレストランは高いが、美味しい。”(这家餐厅很贵,但很好吃)。

しかしながら:

表示尽管存在某种情况,但另一种情况依然成立。例如:“彼は勉強家だが、睡眠不足でいつも疲れている。”(他学习很好,但是由于睡眠不足总是很疲惫)。

建议根据具体的语境和需要选择合适的表达方式。在正式场合或书面语中,“しかし”和“けれども”更为恰当;在日常口语中,“でも”和“だけど”则更为常见。