日语的错误发音规则
日语的错误发音规则主要包括以下几点:
发音过重或过长
很多中国人在学习日语时,会把清音听作浊音,特别是か行和た行,例如お父さん(ōfūsan)和お母さん(ōmosan)。他们可能会故意将发音加重,但正确的发音应该是轻柔的。
口型多变,嘴张得很开
在念さ行假名时,中国人容易拖音,导致听起来冗长。正确的发音应该是简短精悍的,并且口型要保持不变。
な、ら不分
由于方言的影响,一些中国人在念な行假名时常与ら行混淆。区分的方法是念な行时下颌会动,念ら行时下颌则不会动。
关于“エ段”的发音
很多学习者将“え”发成“噎”或“诶”,这是受汉语复韵母的影响。日语的“e”是单元音,应发成“ei”或“ie”的前半部分或后半部分。
关于“す”和“つ”的发音
汉语中有平舌和翘舌之分,但日语里是没有翘舌音的。因此,应将“す”发成“su”而不是“shi”,将“つ”发成“tsu”而不是“chi”。