被动语态日语

日语中的被动语态主要有两种形式:直接被动和间接被动。

直接被动

直接被动是指动作直接作用在对象身上,通常表达的是受到某种影响或伤害。其构成形式为:五段动词的未然形加上“れる”,其他动词的未然形加上“られる”。例如:

兄は父に殴られた。(哥哥被爸爸打了)

私は妻に本を捨てられた。(我的书被妻子扔掉了)

间接被动

间接被动是指动作没有直接作用在对象身上,而是通过第三方传递或引发。其构成形式与直接被动类似,但通常表达的是遇到麻烦或困扰的意思。例如:

私は隣の人に大声で話された。(我被旁边的人大声说话了)

隣の人が大声で話した。(旁边的人大声说话了)

需要注意的是,间接被动通常需要借助授受动词来表达,例如“られる”或“ 받る”,以区分动作的承受者和施动者。

被动语态的变形规则

一类动词(五段动词):词尾う段假名变为相应あ段假名加“れる”。

サ变动词:变为“する”的未然形“し”加“られる”。

使用场景

直接被动:常用于描述直接受到动作影响的情境,例如受到批评、伤害等。

间接被动:常用于描述通过第三方发生的动作,强调动作对主体的影响或结果,例如被告知某事、受到困扰等。

注意事项

被动语态中的间接被动往往带有麻烦或困扰的负面含义,而直接被动则没有这种含义。

在使用被动语态时,要注意动词的选择和句子的语境,以确保表达准确无误。

希望这些信息对你有所帮助。