医疗器械英文名称翻译中应注意哪些术语?
医疗器械英文名称翻译中应注意的术语
随着我国医疗器械行业的快速发展,越来越多的医疗器械产品进入国际市场。医疗器械英文名称的翻译质量直接影响到产品的国际竞争力。在翻译过程中,我们需要注意以下术语:
一、医疗器械分类术语
医疗器械类别:医疗器械分为三类,分别为第一类、第二类和第三类。在翻译时,应使用以下术语:
- 第一类医疗器械:Class I medical device
- 第二类医疗器械:Class II medical device
- 第三类医疗器械:Class III medical device
医疗器械注册分类:根据医疗器械的预期用途和风险程度,分为多个注册分类。在翻译时,应使用以下术语:
- 体外诊断试剂:In vitro diagnostic reagents
- 医用影像设备:Medical imaging equipment
- 医用高分子材料:Medical polymer materials
- 医用软件:Medical software
- 医用电器:Medical electrical equipment
- 医用光学器具、仪器及设备:Medical optical instruments, equipment and devices
- 医用高分子材料及制品:Medical polymer materials and products
- 医用卫生材料及制品:Medical health materials and products
- 医用软件:Medical software
- 医用诊断设备:Medical diagnostic equipment
- 医用治疗设备:Medical treatment equipment
- 医用康复设备:Medical rehabilitation equipment
- 医用检验分析仪器:Medical testing and analysis instruments
- 医用救生设备:Medical rescue equipment
- 医用防护用品:Medical protective supplies
- 医用其他:Medical other
二、医疗器械功能术语
检测类医疗器械:在翻译时,应使用以下术语:
- 生物传感器:Biosensor
- 检测仪:Detector
- 传感器:Sensor
- 分析仪:Analyzer
- 色谱仪:Chromatograph
- 光谱仪:Spectrometer
- 质谱仪:Mass spectrometer
- 紫外分光光度计:Ultraviolet spectrophotometer
- 红外分光光度计:Infrared spectrophotometer
治疗类医疗器械:在翻译时,应使用以下术语:
- 疗效仪:Therapeutic instrument
- 疗法仪:Therapeutic apparatus
- 治疗仪:Treatment instrument
- 治疗器:Treatment apparatus
- 疗效设备:Therapeutic equipment
- 治疗设备:Treatment equipment
诊断类医疗器械:在翻译时,应使用以下术语:
- 诊断仪:Diagnostic instrument
- 诊断器:Diagnostic apparatus
- 诊断设备:Diagnostic equipment
- 诊断系统:Diagnostic system
康复类医疗器械:在翻译时,应使用以下术语:
- 康复仪:Rehabilitation instrument
- 康复器:Rehabilitation apparatus
- 康复设备:Rehabilitation equipment
三、医疗器械材料术语
医用高分子材料:在翻译时,应使用以下术语:
- 聚乙烯:Polyethylene (PE)
- 聚丙烯:Polypropylene (PP)
- 聚氯乙烯:Polyvinyl chloride (PVC)
- 聚四氟乙烯:Polytetrafluoroethylene (PTFE)
- 聚乳酸:Polylactic acid (PLA)
- 聚己内酯:Polycaprolactone (PCL)
医用金属材料:在翻译时,应使用以下术语:
- 钢:Steel
- 铝:Aluminum
- 镁:Magnesium
- 钛:Titanium
- 钴:Cobalt
- 镍:Nickel
医用陶瓷材料:在翻译时,应使用以下术语:
- 氧化铝陶瓷:Alumina ceramic
- 氧化锆陶瓷:Zirconia ceramic
- 氧化硅陶瓷:Silica ceramic
四、医疗器械包装术语
包装材料:在翻译时,应使用以下术语:
- 聚乙烯:Polyethylene (PE)
- 聚丙烯:Polypropylene (PP)
- 聚氯乙烯:Polyvinyl chloride (PVC)
- 聚乙烯醇:Polyvinyl alcohol (PVA)
- 纸:Paper
- 铝箔:Aluminum foil
- 镀铝纸:Aluminum-plated paper
包装方式:在翻译时,应使用以下术语:
- 真空包装:Vacuum packaging
- 密封包装:Sealed packaging
- 吸塑包装:Blister packaging
- 纸盒包装:Paper box packaging
- 塑料盒包装:Plastic box packaging
总之,在翻译医疗器械英文名称时,我们需要注意医疗器械分类、功能、材料、包装等方面的术语。只有准确、规范地翻译这些术语,才能提高医疗器械产品的国际竞争力。
猜你喜欢:药品翻译公司