考研英语二翻译怎么学

考研英语二翻译怎么学

考研英语二的翻译部分主要考查学生对英语材料的精确理解以及将英文翻译成中文的能力。以下是一些学习考研英语二翻译的技巧和方法:

1. 理解全文主旨

快速浏览全文,把握文章主旨。

标记生词和重难点,为翻译打下基础。

2. 句子通顺性

翻译时要确保句子通顺,符合汉语表达习惯。

注意书写清晰,让改卷老师读起来顺畅。

3. 翻译步骤

文章通读:快速浏览文章,理解主题,标记生词和长句。

逐句翻译:结合文章主题和上下文逻辑,分析并翻译每个句子。

校审誊抄:校对译文,检查错字、漏译,并誊抄到试卷上。

4. 翻译技巧

拆分法:将长句拆分成简单句,分清主句和从句。

词性转换:根据英汉表达差异,转换词性(如名词转动词)。

增补法:在翻译时增补必要词汇,使句子意义完整。

省略法:省略不影响理解的冠词、介词等,使译文简洁。

顺译法:按照英语句子层次顺序翻译,保持原文顺序。

5. 单词学习

掌握考研英语单词书上的词义,熟悉相关词组、同根词、同义词、反义词。

在真题中学习单词,如使用《考研圣经》等资料。

6. 练习方法

练习翻译历年考试原题,记录并分析错题。

总结翻译中常犯错误,如语法结构、单词用法等。

组织笔记,复习特殊结构处理方法,如倒装句、强调句等。

7. 复习策略

理解透彻原文是准确翻译的前提。

加强对熟词僻义、句法结构的复习。

坚持每天练习,逐步提高翻译能力。

通过以上方法,你可以有针对性地准备考研英语二的翻译部分。记住,理解原文和掌握翻译技巧是关键。祝你学习顺利!