考研英语英一翻译

考研英语英一翻译

考研英语(一)的翻译部分主要考查学生对英语长难句的理解和汉语表达的能力。以下是翻译部分的简要介绍和备考建议:

翻译部分特点:

句子长度:通常从一篇约400词的文章中挑选出5个画线句子,长度约为150词。

难度要求:要求译文准确、完整、通顺,考查学生的词汇量、句子结构拆分能力及翻译技巧。

语法结构:句子结构可能包括定语从句、状语从句、介词短语等,翻译时需要注意这些语法结构的识别和翻译。

翻译方法:需要考虑英汉语言差异,适当调整语序和内容位置。

备考建议:

断句理解:

将长句断成2~4个较小的单元,逐一理解后翻译,降低难度。

语法练习:

重点练习语法结构的识别、拆分和翻译,尤其是复杂句型。

翻译技巧:

思考英汉语言差异,理解翻译时为何需要对部分内容的位置进行调整。

示例解析:

句子结构:主系表结构、定语从句、同位语从句。

翻译技巧:使用恰当的动词替换be动词,选择合适的词义,注意句子间的逻辑关系。

参考译文示例: