日语药品翻译有哪些常用短语?
日语药品翻译中,有许多常用的短语,这些短语在翻译过程中能够帮助译者更加准确地传达药品的相关信息。以下是一些在日语药品翻译中常用的短语:
- 薬品名(くやくみょう)
这是指药品的名称,是翻译中最基本的部分。在翻译药品名称时,需要确保名称的准确性和一致性。以下是一些常见药品名称的翻译:
- アスピリン(アスピリン)→ 阿司匹林
- パラセトモール(パラセトモール)→ 扑热息痛
- ナイセス(ナイセス)→ 诺西那肽
- イブロックス(イブロックス)→ 布洛芬
- 効果(きかく)
这是指药品所能产生的效果或作用。在翻译时,需要根据具体情况进行选择。
- 抗生物質(こうせいしゆつ)→ 抗生素
- 鎮痛剤(ちゆうつんざい)→ 止痛药
- 抗炎症剤(こうがんしょうざい)→ 抗炎药
- 抗酸薬(こうさんやく)→ 抗酸药
- 使用方法(しこうほうし)
这是指药品的使用方法,包括剂量、服用时间等。
- 内服(ないしょく)→ 口服
- 外用(がいよう)→ 外用
- 経皮(けいひ)→ 经皮
- 鼻内(びない)→ 鼻腔内
- 副作用(ふくさくせい)
这是指药品在治疗过程中可能出现的副作用。
- 副作用(ふくさくせい)→ 副作用
- 毒性(どせい)→ 毒性
- 免疫抑制(めんえきたいし)→ 免疫抑制
- 胃腸障害(ふくちょうしょうがい)→ 胃肠道损害
- 保管方法(ほかんほうし)
这是指药品的储存条件,包括温度、湿度等。
- 陰涼处保存(いんりょうしょせいほん)→ 避光、阴凉处保存
- 室温保存(しつおんせいほん)→ 室温保存
- 防湿(ぼうしつ)→ 防潮
- 防熱(ぼうねつ)→ 防热
- 警告(きょうかつ)
这是指药品使用过程中需要注意的事项。
- 注意事項(ちゅうかいじょうこう)→ 注意事项
- 服用前相談(はんしんぜんそうさん)→ 服用前请咨询
- 孕婦及び授乳婦は使用を避ける(んかんおよびしゅりゅうふはし용をひける)→ 孕妇及哺乳期妇女请勿使用
- 製品に異常が認められた場合は使用を中止してください(せいひんにいぞうがにんめられたさいにはし용をちゅうせいしてください)→ 如发现产品异常,请立即停止使用
- 成分(せいぶん)
这是指药品的主要成分。
- 主成分(しゅせいぶん)→ 主要成分
- 次に述べる成分(じにじべるせいぶん)→ 以下成分
- 添加物(てんぞうぶつ)→ 添加剂
- 極小量成分(きしょうりょうせいぶん)→ 极小量成分
以上是日语药品翻译中常用的短语,了解这些短语有助于提高翻译的准确性和专业性。在实际翻译过程中,还需要根据具体情况进行调整和补充。
猜你喜欢:北京医疗器械翻译