医学翻译中suspension的翻译实践分享

在医学翻译领域,suspension一词的使用频率较高,其含义丰富,涉及多种医学概念。本文将结合实际翻译案例,探讨suspension在医学翻译中的翻译实践,以期为同行提供参考。

一、suspension的基本含义及在医学领域的应用

suspension在英语中的基本含义为“悬浮,悬置”,在医学领域,其应用广泛,主要包括以下几种:

  1. 悬浮液:指固体颗粒在液体中悬浮形成的混合物,如悬浮剂、悬浮液等。

  2. 悬置:指将某物悬挂在空中或某个位置,如悬浮装置、悬浮培养等。

  3. 暂停:指停止或中止某项活动或过程,如暂停治疗、暂停手术等。

二、suspension在医学翻译中的翻译实践

  1. 悬浮液

例句:The drug is formulated as a suspension for intravenous injection.

翻译:该药物配制为静脉注射悬浮液。

解析:此处suspension指药物在液体中悬浮形成的混合物,翻译为“悬浮液”准确表达了原文含义。


  1. 悬置

例句:The patient was placed in a suspension device to prevent falling.

翻译:患者被放置在悬置装置中,以防跌倒。

解析:此处suspension指将患者悬挂在悬置装置中,翻译为“悬置”准确传达了原文意图。


  1. 暂停

例句:The doctor decided to suspend the patient's chemotherapy due to side effects.

翻译:医生决定暂停患者的化疗,因副作用。

解析:此处suspension指中止化疗,翻译为“暂停”准确描述了原文内容。

三、suspension在医学翻译中的难点及应对策略

  1. 难点

(1)suspension一词含义丰富,需根据上下文判断具体含义。

(2)suspension在医学领域的应用广泛,涉及多种专业术语,翻译需准确把握术语含义。


  1. 应对策略

(1)仔细阅读原文,理解上下文,准确判断suspension的具体含义。

(2)查阅相关医学资料,了解suspension在医学领域的应用,确保翻译准确。

(3)结合具体语境,选择合适的翻译方法,如直译、意译或音译等。

四、总结

suspension在医学翻译中具有丰富的含义和应用,翻译时需结合具体语境,准确把握其含义,选择合适的翻译方法。本文通过实际案例,分析了suspension在医学翻译中的翻译实践,旨在为同行提供参考,提高医学翻译质量。

猜你喜欢:药品申报资料翻译