考研英语翻译和长难句

考研英语翻译和长难句

考研英语的翻译和长难句部分主要考查考生对英语句子结构的理解和翻译能力。以下是有关考研英语翻译和长难句复习的一些要点:

翻译题型特点

英语一:从文本中挑选5个长难句进行翻译。

英语二:挑选一段话进行翻译。

翻译技巧

提炼句子结构与成分:掌握句子结构是解决翻译题型的关键。

从句引导词:注意识别不同从句的引导词,如what, that, which等。

翻译实例分析

句子一:`For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.`

分析

三段式结构:主句 + 并列句 + 虚拟语气句的倒装结构。

表语前置:正常语序应为`an underprivileged youngster might have been how able`。

句子二:`It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience ; but this effect is not a part of its original motive.`

分析

主从复合句。