日语注释

日语注释主要有以下几种形式:

夹注:

在正文需要注释的地方用括号夹在正文中间进行注释,注释的内容较少,文字较短时就可采用夹注。例如:

关于花岗岩的形成与演化问题,一直存在争议,这就是著名的granites(花岗岩)。

脚注:

在页面底部附着说明,通常用于对某一问题需要另外交代的情况。注释以小五号宋体标注。例如:

这个研究小组已经持续了10年对水质污染的调查工作。

尾注:

在文章末尾进行注释,通常用于引用文献或需要额外说明的内容。例如:

重复引用在同一篇文章中,如重复引用同一文献,则其注释方式如下:1.连续引用。中文文献,标注为:同上(书),第页。

括号注释:

在句子中用括号进行注释,通常用于补充说明或强调某个词或短语。例如:

いつ出発するかはさておき、とりあえずまずいくかどうかを決めましょう。(先不说什么时候出发,暂时先决定要不要去。)

罗马音注释:

在日语中,有时也会使用罗马音来标注某些词汇或短语,以便于理解或发音。例如:

【tyuukai】假名【ちゅうかい】汉语翻译注解,注释。