先告辞了
在日语中,“我先告辞了”有多种表达方式,具体使用哪种取决于场合的正式程度和与对方的关系。以下是一些常见的表达:
それでは失礼します(那么,我先告辞了)。
そろそろ失礼します(我要告辞了)。
つい長(なが)い時間(じかん)おじゃましました(不知不觉打扰了这么久)。
お元気で(保重)。
这些表达方式在正式场合或对长辈、上司告别时较为常用,而在朋友或同事间的非正式场合,可以使用更为轻松的说法,例如“じゃあ、また明日”(那么,明天见)。
根据具体的语境和对方的关系,您可以选择合适的表达方式来告辞。希望这些信息对您有所帮助。