中国限定的日语

在日语中,“限定”可以翻译为 「限る」「限定する」。其中,「限る」用于表示数量或范围的限定,例如:“限定された紙面/有限的篇幅。”(限定的版面);而「限定する」则更侧重于表示对某事物或行为的专门限制,例如:“入場者は婦人に限る/只准许妇女入场。”(入场者仅限于妇女)。

结合具体的语境,还可以使用一些其他表达来强调限定:

ただ + のみ:

表示“仅仅,只有”。例如:“ただ一人の友人だけがその映画を見ました。”(只有一个人看了那部电影)。

ならでは:

表示“只有……才……”。例如:“彼ならでは不可能なことだ。”(只有他才可能做那件事情)。

ばかりでなく:

表示“不但……而且……”。例如:“彼は勉強に励むばかりでなく、スポーツも熱心に取り組んでいます。”(他不仅努力学习,还热衷于体育活动)。

这些表达方式可以根据具体的语境和需要选择使用,以确保准确传达“限定”的含义。